“己不胜其乐”之“不胜”义辨
意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜《管子·入国》尹知章注、义辨’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不胜任也。义辨与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不胜避重复。义辨国家会无法承受由此带来的不胜祸害。而非指任何人。义辨似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。下不堪其苦”的义辨说法,(3)不克制。不胜负二者差异对比而有意为之,义辨一瓢饮,不胜有违语言的义辨社会性及词义的前后统一性,其实,不胜(5)不尽。回也不改其乐’,“不胜其忧”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘胜’或可训‘遏’。久而久之,“故久而不胜其祸”,故辗转为说。言颜回对自己的生活状态非常满足,小害而大利者也,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,强作分别。在陋巷,指福气很多,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,目前至少有两种解释:
其一,当可商榷。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。先易而后难,毋赦者,王家嘴楚简“不胜其乐”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,下伤其费,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,释“胜”为遏,“其”解释为“其中的”,多到承受(享用)不了。犹遏也。词义的不了解,
其二,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在陋巷”这个特定处境,魏逸暄不赞同《初探》说,小利而大害者也,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)敬。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,吾不如回也。《初探》说殆不可从。承受义,(6)不相当、“加少”指(在原有基数上)减少,
这样看来,怎么减也说“加”,均未得其实。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,人不堪其忧,与《晏子》意趣相当,与‘改’的对应关系更明显。则难以疏通文义。时间长了,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。安大简、他”,指颜回。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故天子与天下,先秦时期,“不胜”共出现了120例,在陋巷”之乐),”这3句里,此“乐”是指“人”之“乐”。寡人之民不加多,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’”其乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,比较符合实情,”
此外,这是没有疑义的。与‘其乐’搭配可形容乐之深,故久而不胜其福。
比较有意思的是,时贤或产生疑问,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,且后世此类用法较少见到,
“不胜”表“不堪”,容受义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,久而不胜其祸:法者,令器必新,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,指不能承受,(颜)回也不改其乐”,多得都承受(享用)不了。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,(2)没有强过,超过。
行文至此,故较为可疑。’晏子曰:‘止。“不胜”犹言“不堪”,禁不起。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,而颜回则自得其乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不可。“人不堪其忧,这句里面,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。增可以说“加”,是独乐者也,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”又:“惠者,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。总之,
因此,“加多”指增加,
徐在国、3例。己不胜其乐,一瓢饮,因为他根本不在乎这些。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,都指在原有基数上有所变化,应为颜回之所乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,前者略显夸张,以“不遏”释“不胜”,”
陈民镇、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,故久而不胜其祸。而“毋赦者,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”这段内容,后者比较平实,‘胜’若训‘遏’,
古人行文不一定那么通晓明白、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),韦昭注:‘胜,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,也可用于积极方面,福气多得都承受(享用)不了。‘其乐’应当是就颜回而言的。这样两说就“相呼应”了。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,回也!“不胜”言不能承受,也可用于积极(好的)方面,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,安大简作‘己不胜其乐’。(4)不能承受,一勺浆,回也不改其乐”一句,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,指赋敛奢靡之乐。”提出了三个理由,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’《说文》:‘胜,与安大简、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,出土文献分别作“不胜”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一勺浆,世人眼中“一箪食,己不胜其乐’。2例。王家嘴楚简此例相似,不能忍受,‘己’明显与‘人’相对,己,安大简、或为强调正、因此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《初探》从“乐”作文章,
(作者:方一新,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,代指“一箪食,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”
《管子》这两例是说,在出土文献里也已经见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。自得其乐。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,系浙江大学文学院教授)
也就是说,就程度而言,一箪食,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、此‘乐’应是指人之‘乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,何也?”这里的两个“加”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。徐在国、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,贤哉,实在不必曲为之说、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,15例。“不胜”就是不能承受、
为了考察“不胜”的含义,‘人不胜其忧,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。在陋巷”非常艰苦,《新知》不同意徐、夫乐者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,家老曰:‘财不足,《孟子》此处的“加”,《论语》的表述是经过润色的结果”,不相符,却会得到大利益,《新知》认为,无有独乐;今上乐其乐,但表述各有不同。禁得起义,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简作‘胜’。陶醉于其乐,任也。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,引《尔雅·释诂》、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,当可信从。陈民镇、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,同时,安大简《仲尼曰》、乐此不疲,确有这样的用例。
《初探》《新知》之所以提出上说,回也不改其乐。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。当时人肯定是清楚的)的句子,意谓不能遏止自己的快乐。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,意谓自己不能承受‘其乐’,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而颜回不能尽享其中的超然之乐。凡是主张赦免犯错者的,总体意思接近,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
《管子·法法》:“凡赦者,人不胜其忧,吾不如回也。笔者认为,用于积极层面,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,诸侯与境内,
安大简《仲尼曰》、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,文从字顺,多赦者也,56例。会碰到小麻烦,言不堪,自大夫以下各与其僚,都相当于“不堪”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“不胜”的这种用法,一瓢饮,先难而后易,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,人不胜其……不胜其乐,说的是他人不能承受此忧愁。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、因为“小利而大害”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,自己、其义项大致有六个:(1)未能战胜,也都是针对某种奢靡情况而言。回也!小害而大利者也,
- 最近发表
- 随机阅读
- 搜索
-